UNE CROISIÈRE ORIGINALE ET LUXUEUSE SUR LE LAC NASSER, D’ABOU SIMBEL À ASSOUAN, POUR DÉCOUVRIR LES SUPERBES TEMPLES NUBIENS ENCORE MÉCONNUS.
SANS OUBLIER LA CROISIÈRE SUR LE NIL ET LA DÉCOUVERTE DES PYRAMIDES DE GIZEH ET DE LA NÉCROPOLE DE SAQQARAH.
AN ORIGINAL AND LUXURIOUS CRUISE ON LAKE NASSER, FROM ABOU SIMBEL TO ASWAN, TO DISCOVER THE SUPERB NUBIAN TEMPLES, STILL UN-KNOWN.
WITHOUT FORGETTING THE CRUISE ON THE NILE AND THE DISCOVERY OF THE PYRAMIDS OF GIZEH AND THE NECROPOLIS OF SAQQARAH.
7 – 8 – 2010 – PARIS Envol pour LOUXOR – ESNA
Embarquement sur le bateau M/S Impérial
Navigation vers Esna.
Dîner et nuit à bord.
Boarding the M / S Imperial boat
Navigation to Esna.
Dinner and overnight on board.
8 – 8 – 2010 – ESNA – EDFOU – KOM OMBO
Navigation vers Edfou.
Départ en calèche pour la visite du temple d’Edfou.
Déjeuner.
Navigation to Edfu.
Departure by carriage to visit the temple of Edfu.
Lunch.
Navigation vers Kôm Ombo.
Conférence sur le bateau.
Kôm Ombo éclairé le soir.
Dîner et nuit à bord, à quai à Kôm Ombo.
Navigation to Kôm Ombo.
Conference on the boat.
Kôm Ombo illuminated in the evening.
Dinner and overnight on board, at the quay at Kôm Ombo.
9 – 8 – 2010 – KOM OMBO – ASSOUAN
Visite du temple ptolémaïque de Kôm Ombo
Navigation vers Assouan.
Déjeuner.
Visit of the Ptolemaic temple of Kôm Ombo
Navigation to Aswan.
Lunch.
Accès en petit bateau privé au site de Philae : le temple d’Isis et le kiosque de Trajan entièrement reconstruits pour échapper à la montée des eaux du Nil.
Excursion en felouque sur le Nil.
Access by small private boat to the site of Philae: the temple of Isis and the kiosk of Trajan completely rebuilt to escape the rising waters of the Nile.
Felucca excursion on the Nile.
Soirée orientale.
Dîner et nuit à bord, à quai.
Balade dans les souks colorés d’Assouan.
Oriental evening.
Dinner and overnight on board, at the quay.
Stroll through the colorful souks of Aswan.
10 – 8 – 2010 – ASSOUAN
Découverte du site de Kalabsha, du kiosque gréco-romain de Kertassi, du temple de Beit el Wali et du temple de Mandoulis.
Hôtel Mövenpick situé sur l’île Éléphantine.
Discovery of the site of Kalabsha, the Greco-Roman kiosk of Kertassi, the temple of Beit el Wali and the temple of Mandoulis.
Hotel Mövenpick located on Elephantine Island.
Déjeuner.
Visite du musée nubien d’Assouan
Dîner et nuit à l’hôtel.
Lunch.
Visit of the Nubian Museum of Aswan
Dinner and overnight at the hotel.
11 – 8 – 2010 – ASSOUAN – KALABSHA – ABOU SIMBEL
Visite de l’obélisque inachevé.
Transfert à Abou Simbel.
Visit of the unfinished obelisk.
Transfer to Abu Simbel.
Embarquement sur le M/S Kasr Ibrim
Déjeuner à bord.
Visite des majestueux temples dédiés à Ramsès II et à son épouse Néfertari.
En soirée, spectacle “Son et lumière”.
Dîner aux chandelles face aux temples.
Nuit à bord, à quai à Abou Simbel.
Boarding on the M / S Kasr Ibrim
Lunch on board.
Visit of the majestic temples dedicated to Ramses II and his wife Nefertari.
In the evening, “Son et lumière” show.
Candlelight dinner facing the temples.
Overnight on board, docked in Abu Simbel.
12 – 8 – 2010 – ABOU SIMBEL – KASR IBRIM – WADI EL SEBOUA
Abou Simbel : vision magique au lever du soleil.
Navigation vers Kasr Ibrim.
Depuis le pont du bateau, panorama de la citadelle immergée de Kasr Ibrim, seul vestige nubien n’ayant pas été déplacé lors de la construction du barrage.
Abu Simbel: magical vision at sunrise.
Navigation to Kasr Ibrim.
From the deck of the boat, panorama of the submerged citadel of Kasr Ibrim, the only Nubian vestige that was not moved during the construction of the dam.
Déjeuner en cours de navigation vers Amada.
Visite du temple d’Amada, du temple d’El Derr et du tombeau du prince Penout, vice-roi de Nubie.
Poursuite de la navigation vers Wadi El Seboua.
Dîner et nuit à bord.
Lunch while sailing to Amada.
Visit of the temple of Amada, the temple of El Derr and the tomb of Prince Penout, viceroy of Nubia.
Continuation of navigation towards Wadi El Seboua.
Dinner and overnight on board.
13 – 8 – 2010 – WADI EL SEBOUA – ASSOUAN
Visite du temple de Wadi el Seboua érigé à la gloire des dieux Amon Râ et Râ Harnakis, du temple de Dakka dédié au dieu Thot et du temple gréco-romain de Maharakka.
Déjeuner.
Visit of the temple of Wadi el Seboua erected to the glory of the gods Amon Râ and Râ Harnakis, the temple of Dakka dedicated to the god Thoth and the Greco-Roman temple of Maharakka.
Lunch.
Poursuite de la navigation vers Assouan.
En soirée, spectacle “Son et lumière” à Philae.
Dîner et nuit à quai.
Continuation of navigation towards Aswan.
In the evening, “Son et lumière” show at Philae.
Dinner and overnight at the quay.
14 – 8 – 2010 – ASSOUAN – LOUXOR
Route vers Louxor à travers la belle oasis du Nil et ses paysages typiques.
Visite du temple de Louxor.
HôtelSofitel Old Winter Louxor
Déjeuner.
Road to Luxor through the beautiful oasis of the Nile and its typical landscapes.
Visit of the Luxor temple.
HotelSofitel Old Winter Louxor
Lunch.
Dans l’après-midi, visite du temple de Karnak.
Dîner et nuit à l’hôtel.
In the afternoon, visit the temple of Karnak.
Dinner and overnight at the hotel.
15 – 8 – 2010 – LOUXOR – Rive OUEST
Traversée matinale du Nil en petit bateau privé.
Visite des plus beaux tombeaux des Vallées des Rois et des Artistes.
Découverte du temple de Médinet Habou et colosses de Memnon.
Déjeuner.
Visit of the most beautiful tombs of the Valleys of the Kings and the Artists.
Discovery of the temple of Medinet Habu and Colossi of Memnon.
Lunch.
Horse-drawn carriage excursion to the Luxor Museum.
Le Musée de Louxor
Dinner and overnight at the hotel.
16 – 8 – 2010 – LOUXOR – LE CAIRE
Envol pour Le Caire.
Promenade le long de la rue Mouizz II Din Allah, la plus vieille rue du
Caire à la découverte du Caire fatimide.
Déjeuner en ville.
Flight to Cairo.
Walk along Mouizz II Din Allah Street, the oldest street in
Cairo discovering Fatimid Cairo.
Lunch in town.
Visite du musée national des Antiquités et du trésor de Toutankhamon.
Le Musée égyptien du Caire
Hôtel Sofitel Gézirah au bord du Nil.
Visit of the national museum of Antiquities and Tutankhamun’s Treasure.
Le Musée égyptien du Caire
Hotel Sofitel Gézirah on the banks of the Nile.
17 – 8 – 2010 – LE CAIRE – GIZEH – SAQQARAH – LE CAIRE
Visite des pyramides de Gizeh et du Sphinx.
Déjeuner à l’Hôtel Mena House Oberoi.
Visit of the pyramids of Giza and the Sphinx.
Lunch at Hotel Mena House Oberoi.
Visite de la nécropole antique de Saqqarah, accès dans un mastaba et dans la pyramide de Téti.
Visite du nouveau musée d’Imhotep.
Dîner et nuit à l’hôtel.
Visit of the ancient necropolis of Saqqarah, access to a mastaba and the pyramid of Teti.
Visit of the new Imhotep museum.
Dinner and overnight at the hotel.
18 – 8 – 2010 – LE CAIRE Envol pour PARIS
Envol pour Paris
Flight to Paris